Een goede vertaler vraagt zich altijd af: “Hoe breng ik de boodschap over?”
Ieder jaar doen leerlingen uit heel Europa mee aan de vertaalwedstrijd Juvenes Translatores. Uit elk land wordt een winnaar gekozen die naar Brussel mag afreizen om zijn/haar prijs in ontvangst te nemen. Eind november deden drie van onze leerlingen uit klas 6 mee. Astrid koos voor een vertaling vanuit het Engels naar het Nederlands. Ze vertelt over haar ervaring:
“Donderdag 25/11 heb ik, samen met nog twee andere zesdejaars, meegedaan aan Juvenes Translatores, een vertaalwedstijd van de Europese Commissie om het leren en vertalen van vreemde talen te promoten. De tekst dit jaar was een mail- of briefconversatie tussen twee jongeren die beiden naar de klimaattop in Glasgow gingen. Ik vond het passend dat het een actuele en maatschappelijk gerelateerde tekst was. Het niveau was goed te doen. Uitdagend en toch niet te moeilijk. Het was interessant om een keer op een andere manier met Engels bezig te zijn. Het leukste vond ik het puzzelen op originele vertalingen. De tekst zo goed en accuraat mogelijk vertalen, maar het toch laten overkomen alsof het in het Nederlands geschreven was. Vooral bij spreekwoorden en gezegden is dat een hele opgave.”